手机浏览器扫描二维码访问
时间过去了一个多星期,楼烨那边迟迟没有回音,李唐已经不抱什么希望了。
此时为期半个月的剧本围读也接近尾声,他在戏里的对手戏主要集中在四个人身上,地下党未婚妻、做小生意的表哥、果党特务同学和美国领事。
除了袁荃,扮演表哥和同学的都是上影厂的资深演员,都是经常能够在影视剧里看到的熟面孔,扮演美国领事的则是一位外籍演员。
剧本围读同时也是开拍前演员磨合的过程,大家相互掂量一下。
台词是表演的灵魂,听一个演员的台词如何,基本就能评判这个演员的演技好与坏。
比如后世经常在抖音上刷到某位娘娘白玉兰奖落选后脸色很难看,因为电视剧热播且角色深入人心,观众们纷纷为她叫屈,认为有黑幕。其实这位娘娘在电视剧里并不是原声而是配音,这就对她的演技评判打了很大的折扣。
剧本围读正式开始后,李唐一开口就让剧组中对他质疑的杂音消失了很多。常年舞台剧的训练使他的台词水平远远超出了大家对青年演员的认知。
他和美国领事之间的对白是大段的英文台词,在剧本围读时他不再显摆他的纽约腔,取而代之的是略带中式口音的美语。
原因很简单,因为故事背景发生在1948年秋,金圆券发行和小蒋上海“打虎”期间。郭绍白这个人物年龄在二十五六岁,他在上海有同学有恋人,大概率是二战结束后移民去的美国,因为整个二战期间中美两国的运输线是被日军切断的。
由此推断他是在国内受的教育,建国前上海有美国人创办的教会学校,比如著名的圣约翰大学,学历是被美国承认的,如此便和郭绍白美国记者身份相匹配。
所以这样一个人物不可能会出现满口纽约腔,中规中矩,捎带点中式口音是最恰当的。
口音对塑造角色很重要。美国是个移民国家,舞台剧中的角色也呈现多元化,从国家来区分有英国腔、墨西哥腔、德国口音、俄国口音等等。国内也有东海岸的纽约腔、牛仔的西部口音、土气的南部口音之分。
口音是表明角色地域化的一个标签,比如《阿甘正传》里汤姆.汉克斯就是一口地地道道的南方口音。
你不可能说让阿甘说一口高大上的英伦口音,这完全不符合人物设定。
上辈子李唐看过一部据说当时在国内非常火的战争片,里面的主角——一个山东籍的老兵居然说着一口地道京片子,想想也是醉了。
说到底就是想要塑造一个成功的角色,往往都是这些细节所决定的。
相比之下,袁荃的台词就显得稚嫩很多。不过也可以理解,毕竟人家才刚刚大二。而且小姑娘特别努力,来到大上海,不是说到处去逛逛,相反每天开完围读会就窝在招待所里潜心钻研。
王右丞一个没有灵根的凡人,偷了一把宝刀以后,阴差阳错地走上了一条修仙的路。杀妖邪、诛鬼怪,几度命悬一线后,他渐渐发现一切并不是意外,一场阴谋的旋涡在自己身上早...
“有人举报你过马路抢小朋友的棒棒糖,坐公交让八十岁老人给你让座,上饭店吃饭不给钱,还同时跟多位女性暧昧不清,有这回事吗?”“这是彻彻底底的诽谤,警官!以上所有事,我只在梦里梦到过,现实中我是个遵纪守法的好人。”面对审问,程实义正言辞的反驳。“那有没有一种可能,你的梦成真了?”......
白切黑戏精受x有大病恶劣攻杨一心爹不疼娘不爱,家里一穷二白,好在亲妈死后受人资助,人生大反转,住进别墅读上私立高中,为了讨人喜欢,装出一副白莲花的样子,没想到有一天被撞破了黑心莲真面目。掉马...
万钧派预言仙者爱徒花汐汐偷跑下山人丢了,全派上下寻找了百年之久。而他的爱徒,以携带着自己的爱花球球入了妖界,仙人球变小花妖,人妖两界恩怨已有万年,妖界更是危险重重,这可如何是好?只能将爱花顶在头上,冒充是一个化形失败的刺球小花妖,寻找各门派丢失的八大灵器,顺便认几位妖哥哥。欲知后事如何,可收藏观看!!!友情提示:这......
尘冥仙帝,一代剑尊,为阻挡魔界进攻,一人独战六位魔帝,最终陨落......转世重生后,再回上一世的起点:灵武大陆!当前世的记忆涌入脑海,数百年后的今日,仙界、凡界,一切都将因为此世的他,而迎来彻底的改变!......
谢栾曾经相信科学,直到一颗“流星”砸到他家院子里,给他强行绑定了个拯救世界的英雄剧本 最坑爹的是,剧本还不按正常套路走 别人是穿越去当超级英雄,到他这,就成了当超级保育员 于是左手捧起一本《幼崽百科》,右手拿着小奶瓶给趴在自己腿上的幼崽喂奶,谢栾大大今天也在努力拯救世界 阅读提示-日常向治愈小萌文...